間違えると笑われる-意思意思中国で生活・仕事

ポケットフジ / 2020-02-19 / Hit数:

意思意思[yì sī yì sī] 

title12.jpg

-社長:你这是什么意思?

-社員:没什么意思,意思意思。


この会話を見たら、二人は何を言っているか理解できますか。ちんぷんかんぷんですね。同じ「意思」でも違うシチュエーションで使えばぜんぜん違う意味になる、それこそが中国語の魅力の一つです。難しいようですが、分析してみよう。


ご存知かもしれませんが、「意思」のもっとも基本的な意味は名詞の「考え(思い、つもり)、意味」です。そのほかによく使われる意味は「すみませんが、恐れ入りますが、」の「不好意思」と、お土産やプレゼントを贈るときの「ほんの気持ちですが、よろしければどうぞ」の「気持ち」です。では、もう一回例文を見てみよう。


-社長:你这是什么①意思? ---あなた、それってどういうつもりですか

-社員:没什么②意思,③意思意思。---特に意味はありません、ほんの気持ちです。


という意味になりますね。社員は社長に何か贈り物をするのはこの会話の背景です。①の「意思」は「つもり、考え」で、②の「意思」は「意味」ですね。③の「意思意思」は「ほんの気持ちですが、よろしければどうぞ」という意味です。その場合「意思一下」或いは「一点心意」も大体同じ意味です。


ご理解いただけたでしょうか。


    我们的征途是星辰大海。以梦为马,不负韶华。




    3